estou a traduzir um texto em espanhol, ofereci-me, já dei por mim a escreve "jenero", enfim.
e apareceu uma palavra
HELECHO
pareceu-me "feito de inferno": hell hecho
o mais engraçado é que depois fui ao dicionário
e quer dizer "feto".
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário